How to Find and Approach Your Ideal Clients through LinkedIn

By The ATA Chronicle | March 21, 2016

LinkedIn is one of the handiest tools to identify and research prospects before contacting them. The success you have with finding new contacts and prospects will depend on your ability to truly understand your target market and to use the search filters LinkedIn provides to your advantage.

Read More

The International Human Rights Arena as an Area of Opportunity 鈥╢or Language Professionals

By The ATA Chronicle | March 21, 2016

The international human rights arena is desperate for qualified specialist translators and interpreters.

Read More

Slavic Language Division Member Amy Lesiewicz Wins Translation Prize

By ATA Compass | March 20, 2016

Interview conducted by Jen Guernsey At the ATA Annual Conference in San Diego, Amy Lesiewicz, an SLD member, was awarded the S. Edmund Berger…

Read More

Book Review: Found in Translation by Nataly Kelly and Jost Zetzsche

By The Savvy Newcomer | March 15, 2016

by Jamie Hartz If your experience as a language professional has been anything like mine, when someone asks what you do for a living,…

Read More

11 Tips for Freelance Translators from a Project Manager

By The Savvy Newcomer | March 8, 2016

By Enas Ibrahim Reblogged from the ATA Chronicle (May 2014)听with permission from the author Having worked as a project manager in the language services…

Read More

Ten steps to make your technical translation projects a success

By ATA Compass | March 1, 2016

This article describes ten effective steps technical writers, publishers, or communications managers can take to ensure that translation projects go smoothly and to everyone鈥…

Read More

The ATA Client Outreach Kit: A Hidden Gem

By The Savvy Newcomer | March 1, 2016

By David Friedman and Jamie Hartz Recently, The Savvy Newcomer team was discussing what valuable ATA resources we could spotlight here on the blog.…

Read More

Managing the Ups and Downs of Freelancing

By The Savvy Newcomer | February 23, 2016

By Jamie Hartz; reblogged from DVTA (Delaware Valley Translators Association) blog听with permission from the author The choice to be a freelancer comes with a…

Read More

What do Translation Buyers and Fourth Graders Have in Common?

By ATA Compass | February 20, 2016

Most translators and interpreters care deeply about the future of their professions and welcome the opportunity to talk to students of any age about…

Read More

How to Have a Super First Year in the ATA: The Mentoring Program

By The Savvy Newcomer | February 16, 2016

In January 2015 I joined the 兔子先生 for the first time and was ready to give it my all. When I logged…

Read More

Tech Talk: Software and Tools for Translators

By The Savvy Newcomer | February 9, 2016

In 2014, I made two life-changing decisions: I committed to working as a freelance translator, and I purchased a PC after years of Apple…

Read More

What is the Difference Between Translation and Interpreting?

By ATA Compass | February 5, 2016

The 兔子先生 represents both translators and interpreters; in fact, our tagline is 鈥淭he voice of interpreters and translators.鈥 Translators and interpreters work…

Read More