What is a Certified Translation?
By Caitilin Walsh Reblogged from The ATA Compass blogÌýwith permission from the author In the United States a certified translation consists of the following…
Read MoreA Slammin’ Good Time at #ata57
For all our camaraderie, we translators rarely have the opportunity to get a glimpse of each other’s work. But at this year’s ATA conference,…
Read More5 Pitfalls to Avoid in Your Freelance Translator Web Copy
by David Friedman Imagine you are your own ideal client and you stumble across your translation website. Would you be able to find out…
Read MoreDeath by a Thousand Cuts
By Juan Lizama Reblogged from the Oregon Society of Translators and Interpreters blog with permission from the author It is not the complex syntax,…
Read MoreWhat to ask your client before starting a translation
By Oleg Semerikov (@TranslatFamily) Reblogged from the Translators Family blogÌýwith permission from the author (incl. the image) Every translation job is different – that…
Read MoreThe High Cost of Cheap Translation
Why You Shouldn’t Skimp When Leaping the Language Barrier You pay for the best product development and manufacturing. Your legal and administrative people are…
Read MoreThe Routledge Handbook of Interpreting: A Multifaceted Resource
By Helen Eby One of my resources is The Routledge Handbook of Interpreting, edited by Holly Mikkelson and Renée Jourdenais. Its twenty-seven chapters cover…
Read MoreEntering the Big Game
How I started out only working for direct clients in my target language country, Sweden Background I decided to study to be a translator…
Read MoreAn Hourly Fee for Translation? Here are few thoughts on John Milan’s article in the May-June issue. Other than tradition, there are numerous advantages…
Read MoreEducation in the Spotlight: A Report from ATA’s Education and Pedagogy Committee
ATA is committed to promoting high standards in translator and interpreter training and to the development of translation and interpreting programs within the American…
Read MoreATA Presents at the Annual Conference of the Society for Technical Communication
The language industry was well represented among the exhibitors, with several language services providers and software vendors specializing in translation management. The conference had…
Read MoreAn Interview with Dirk Goepfert, Localization Engineering Manager
Readers of recent columns will have noticed that OWOW has been visiting different planets in our linguistic universe, boldly going where not many translators…
Read More