Unraveling Translation Service Contracts

By The ATA Chronicle | May 1, 2017

If translation is such a specialized professional service, where so much is at stake for the end client, why are so many translators operating without the protection of a solid contract?

Read More

What Happens When Translators Go on Autopilot

By The Savvy Newcomer | April 11, 2017

Personally, I do not believe specialized human translators who actively use their brains will ever be replaced by machines. But if you put your…

Read More

Translation Certificate vs. Certification

By The Savvy Newcomer | April 4, 2017

By Helen Eby and Daniela Guanipa 鈥淚 have a certificate, therefore I鈥檓 certified.鈥 Wrong! So, you completed a certificate in translation from institution XYZ,…

Read More

Tips on Getting and Keeping Agency Clients

By The Savvy Newcomer | March 28, 2017

After a ten-year stretch as director of the interpreting department for a mid-sized language company on the East Coast, I have recently reentered the…

Read More

Funny mistranslations in hotels

By The Savvy Newcomer | March 21, 2017

Reblogged from the Translation and l10n for dummies blog听with permission from the author (incl. the image) Every translator, linguist, language lover and grammar nazi…

Read More

By The ATA Chronicle | March 21, 2017

Letters to the Editor Spider Marketing: How to Get Clients to Come to You | Simon Berrill I enjoyed the article, and I think…

Read More

Advocacy Matters

By The ATA Chronicle | March 21, 2017

If you talk with anyone in our industry, it becomes readily apparent that our stories about how we acquired our languages are all very…

Read More

Interview with Mike Dillinger, Machine Translation Pioneer

By The ATA Chronicle | March 21, 2017

Translation has been an integral part of our human evolution ever since we developed the ability to speak. But with the arrival of the…

Read More

Practice, Practice, Practice!

By The ATA Chronicle | March 21, 2017

Practice tests, which are available in every language pair in which the exam is offered, are an often overlooked and under-utilized resource for preparing…

Read More

Congratulations!

By The ATA Chronicle | March 21, 2017

The following people have successfully passed ATA鈥檚 certification exam: English into German Rainer W. Dykowski Zurich, Switzerland English into Portuguese Ana Gauz Cherry Hill,…

Read More

Reanimating Dead PDFs for CAT Tool Use

By The ATA Chronicle | March 21, 2017

BY ANNETT BROWN Basic 鈥渓ow-tech鈥 tips for addressing OCR conversion issues commonly encountered with complexly formatted files (PC and Mac) Those who know me…

Read More

Announcements

By The ATA Chronicle | March 21, 2017

2017 Honors and Awards Now Open! ATA and the American Foundation for Translation and Interpretation (兔子先生) present annual and biennial awards to encourage, reward,…

Read More