Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Programs

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

As the demand and opportunity for remote interpreting grows, interpreters need to develop their ability to perform effectively in this area. Let’s examine a framework to categorize key areas of professional development for remote interpreters and discuss perceptions and trends and how they impact training.

Read More

Advanced Tips and Tricks in Microsoft Word

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

Microsoft Word contains more handy features than most people realize. Here are some tips and tricks to improve productivity and format documents with ease.

Read More

Too Much Data?

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

I’ve been pondering a lot about one of the most dramatic changes we’ve seen in the world of translation. And now you say: Yes,…

Read More

Top 10 Tips for New Freelance Translators

By The Savvy Newcomer | September 11, 2018

Reblogged from Translator Thoughts blog, with permission, incl. the image If you’ve never worked in the translation industry independently before, it can be quite…

Read More

Hone Your Craft Before You Sell—How I Would Have Practiced as a Newbie in Hindsight

By The Savvy Newcomer | September 4, 2018

  I made almost every mistake in the book when I was starting out as a translator. However, I recently reflected on what I…

Read More

Bad Business Practices for Freelancers

By The Savvy Newcomer | August 28, 2018

We often hear about what a good freelancer should be like. But somewhere in between good advice, we let a bad decision slip in.…

Read More

The Confidentiality Dilemma in the Language Profession

By The Savvy Newcomer | August 21, 2018

Where should interpreters and translators draw the line? Last month, Democrats on the House Intelligence Committee proposed to subpoena the American interpreter present at…

Read More

ATA Position Paper on Machine Translation: A Clear Approach to a Complex Topic

By ATA | August 14, 2018

ATA’s position on Machine Translation Machine translation is one of several valuable tools that translators can use to produce a professional translation. For reliable…

Read More

Focus on: New Translators (Part 1)

By The Savvy Newcomer | August 14, 2018

Reblogged from Silver Tongue Translations blog, with permission You know, the title of this blog post is a bit misleading (arrrgh! I’m breaking my…

Read More

How Interpreting Principles Have Influenced My Translation Practices

By The Savvy Newcomer | August 7, 2018

As a translator, I find that the principles I have learned in interpreting serve me every day. I am a certified translator, a certified…

Read More

Pursuing the Translation Dream: How to Keep the Phone Ringing

By The Savvy Newcomer | July 31, 2018

Have you been following our five-part series on how to assess your readiness to become a successful translator, inspired byÌýATA’s Self-Evaluation Questionnaire for Translators?…

Read More

So You Want to be a Freelance Translator or Interpreter: Money Matters

By The Savvy Newcomer | July 24, 2018

In the first post in this series, I alluded to a question I’ve been asked several times since I began freelancing—sometimes more subtly than…

Read More