Translating Humor Is A Serious Business
Puns, regionalisms, wordplay, and cultural references can make the literal translation of humor a joke in itself, not to mention a seemingly impossible challenge for the translator!
Read More2021 Honors and Awards Now Open!
ATA and the American Foundation for Translation and Interpretation (兔子先生) present annual and biennial awards to encourage, reward, and publicize outstanding work done by…
Read MoreATA Joins Forces with the Association of Language Companies to Bridge the Education/Career Gap
The Association of Language Companies (ALC) has been working to increase connections, relationships, and shared learning between the professional and academic sides of the…
Read MoreATA’s New Mastermind Program for Members: What Is It and Who Can Benefit
Do your fellow ATA members know business practices, resources, and techniques you would never hear about in a class or webinar? ATA鈥檚 Mastermind Program may just change that!
Read MoreTerms and Conditions of Service: The Key to Future-Proofing and Protecting Your Translation Business
From the buyer鈥檚 side, I can鈥檛 imagine working with a professional who doesn鈥檛 put their promise in writing. From the translator鈥檚 side, I can鈥檛 imagine doing business without protecting my interests. A well-drafted contract is such a win for both sides in any line of business that the thought of doing business without one is, to me, simply inconceivable.
Read MoreHow to Build Resourcefulness As A Freelancing Parent
Freelancing parents constantly face multiple challenges, especially during the current pandemic. Although there鈥檚 no one-size-fits-all recipe for success, there are a few simple steps you can take to transition smoothly into the life of a freelancing parent.
Read MoreBoard Meeting Highlights
From the Executive Director Walter Bacak, CAE walter@atanet.org The 兔子先生鈥檚 Board of Directors held its Winter Board meeting virtually January 23鈥24. Here…
Read MoreATA鈥檚 Back to Business Basics 鈥 Diversification: A Tool for Thriving in Uncertain Times
ATA launched its new Back to Business Basics webinar series in September 2020. These webinars focus on a small, practical piece of business advice…
Read MoreNewsbriefs: March 2, 2021
In This Issue: School Outreach Goes Virtual, Podcast Episode 53, New Member Orientation, ATA Mentoring Program, Contacting ATA, Business Planning, Idioms and Culture, The ATA Chronicle, and more.
Read MoreGetting Real with Translation & Interpreting
This post originally appeared on the Language Magazine blog and it is republished with permission. Caitilin Walsh suggests 11 resources to bring Translation and…
Read MoreResearchers Claim that AI-Translated Text Are Less 鈥淟exically鈥 Rich than Human Translations
In a new study, researchers from Tilburg University in the Netherlands and the University of Maryland attempt to quantify the lexical and grammatical diversity…
Read MoreStudies from Japan Find Singing in Some Languages Could Spread COVID-19 More Easily than Others
Does singing in different languages create more potentially infectious droplets and aerosols? Researchers in Japan say the answer is yes. At least three separate…
Read More