Rika Mitrik Educates Future Clients and Bilingual Children, Wins 2016 School Outreach Contest

By The ATA Chronicle | January 11, 2017

Knowing that she had to adapt the content of her presentation to the short attention span of three- to five-year-olds, this year鈥檚 School Outreach winner used a role-play exercise and some interactive activities to explain the difference between translation and interpreting.

Read More

Feedback: Going Beyond 鈥淭hat Was Great鈥

By The ATA Chronicle | January 11, 2017

Giving feedback is not just a matter of half-listening and then telling your practice partner, 鈥淵eah, that was great.鈥 Practicing with a partner or in groups involves not only giving feedback to others, but learning to accept their feedback.

Read More

Why Ergonomics Matters to Professional Translators

By The ATA Chronicle | January 11, 2017

Most translators probably associate the term 鈥渆rgonomics鈥 with office chairs and keyboards. While these factors are all relevant, there is a much broader definition.

Read More

Spider Marketing: How to Get Clients to Come to You

By The ATA Chronicle | January 11, 2017

It鈥檚 not that going out and selling yourself is never worthwhile, but it鈥檚 possible, and even quite likely, to spend lots of time and energy on it with little or no result.

Read More

ATA Written and Keyboarded exams: A personal account

By The Savvy Newcomer | January 10, 2017

by Helen Eby I prepared for the ATA Translation Certification exam with my Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI) colleagues. The exam has…

Read More

Capacity management tips for freelance translators

By The Savvy Newcomer | January 3, 2017

By Oleg Semerikov (@TranslatFamily) Reblogged from听LinkedIn with permission from the author (incl. the image) So your translation business is going well. You鈥檝e got a…

Read More

Beat the January Doldrums Starting Now

By The Savvy Newcomer | December 27, 2016

For many freelancers, some much-wanted/needed time off turns into an unwelcome amount of down time when work is slow in January.

Read More

A Translator鈥檚 Grown-Up Christmas List

By The Savvy Newcomer | December 16, 2016

Ah, the age-old question: what do you get the translator or interpreter who has everything? If your December is anything like mine, throughout the…

Read More

Writing for the Web

By The Savvy Newcomer | December 13, 2016

By Helen Eby Last August, I went to New York City for the Editorial Freelancers Association Conference, and one of the topics was editing…

Read More

A Newbie’s Experience at #ATA57

By The Savvy Newcomer | December 6, 2016

Attending conferences can be exciting and nerve-racking at the same time, but with the Newbies & Buddies program at the ATA annual conference, I…

Read More

Nouveaux traducteurs : 10 conseils pour bien d茅marrer

By The Savvy Newcomer | November 29, 2016

By Ga毛lle Gagn茅 (@trematweet) Reblogged from Le Blog de Tr毛ma with permission from the author (incl. the image) Il y a quelques semaines, j’ai…

Read More

To Translate or Not to Translate? 5 Tips for Knowing When You Need Professional Translation

By ATA Compass | November 28, 2016

鈥淎 little knowledge goes a long way.鈥 That’s what Michael, the owner of a fast-growing company, said to his business partner when discussing the…

Read More