It takes more than just the ability to understand two languages.

Professional translators and interpreters have the education, experience, and expertise to understand the nuances in one language and transfer them to another.听The right professional will have solid knowledge of your industry and will know how to culturally adapt your content for the target audience you are trying to reach. You only get one chance to make a first impression, so make sure it counts.

Why Should I Hire a Professional?

Can I afford to hire a professional?

You can't afford NOT to.听Getting your message wrong can cost money, ruin your image, and even cost lives. Whether you鈥檙e having a multimillion-dollar advertising campaign translated or need an interpreter to communicate treatment options between a doctor and patient, it pays to hire a professional to get the job done right.

Instead of hiring a professional, this restaurant used machine translation and did not realize the result was an error message.

Understanding what鈥檚 at stake

ATA publishes articles to illustrate why it is critical to hire qualified translators and interpreters.

Five ways to increase translation quality while keeping costs under control

By ATA Compass | April 1, 2016

Many translation clients wonder how to obtain a high-quality translation within the constraints of a project鈥檚 budget. While it鈥檚 important to acknowledge that in any industry, quality work is never cheap, here are a few tips to help you make the most of your translation budget: Focus on the value that an excellent translation will add to your bottom line.…

Read More

Ten steps to make your technical translation projects a success

By ATA Compass | March 1, 2016

This article describes ten effective steps technical writers, publishers, or communications managers can take to ensure that translation projects go smoothly and to everyone鈥 s satisfaction. Steps to take before the actual translation 1. Plan ahead Investing a few hours of your time in the preparation of the translation project will pay off greatly. Resist the urge to assign your…

Read More

What do Translation Buyers and Fourth Graders Have in Common?

By ATA Compass | February 20, 2016

Most translators and interpreters care deeply about the future of their professions and welcome the opportunity to talk to students of any age about their jobs. This was why I recently leapt at the chance to visit my daughter鈥檚 4th grade class to talk about translation and interpretation. I hope the class came away from my talk with some valuable…

Read More

What is the Difference Between Translation and Interpreting?

By ATA Compass | February 5, 2016

The 兔子先生 represents both translators and interpreters; in fact, our tagline is 鈥淭he voice of interpreters and translators.鈥 Translators and interpreters work with languages, but in very different ways: the key difference is that translators work with written words and interpreters work with spoken words.听 Let鈥檚 look at some other important differences between translation and interpreting. Translators write…

Read More

Looking for a Professional to Handle Your Translation or Interpreting Job?

By ATA Compass | January 20, 2016

ATA鈥檚 Language Services Directory features the profiles of thousands of translators, interpreters, and companies. You can customize your search by language, specialties, location, credentials, and more. First, a few helpful hints: Translators usually work in one language direction, say English into Italian. They normally translate into their native language only and can be located anywhere around the world since clients…

Read More

How to Choose a Translation Vendor: 9 Tips to a Successful Experience

By ATA Compass | January 5, 2016

The thought of purchasing a new product or service can seem overwhelming at times. If one doesn鈥檛 know much about languages, there can be a sense of uncertainty at first about what dialect of a language is needed or how much is a good price for a translation project, but if you follow the steps to find a high-quality, professional…

Read More

Why Hire an ATA Member?

ATA members have a commitment to continuing education and are held to the highest professional standards. Feel secure knowing if you鈥檙e hiring an ATA member, you鈥檙e hiring the best in the business.

Expertise

ATA plays a crucial role in helping members pursue the knowledge and skills necessary to help clients reach their goals. Through their membership in ATA, translators and interpreters signal the importance they place on professional education in the service of their clients.

Code of Ethics and Professional Responsibility

ATA members share a commitment to the ethical business practices that hold their services accountable to the highest possible standards. ATA's Code of Ethics and Professional Responsibility is the basis for a member's honest, confidential, and responsible interaction with clients.

It鈥檚 easy

ATA鈥檚 Language Services Directory is the largest of its kind in the world. It鈥檚 free to use and lets you customize a search for translators, interpreters, and companies that meets your requirements.

Find a Professional Translator or Interpreter

When you are committed to quality, the language professional you need is an ATA member.

The ATA Compass

Our outreach publication provides up-to-date information and resources about the translating and interpreting industry.

Keep Reading

What's the difference?

Translators do the writing. Interpreters do the talking. ATA helps you find the right language professional.

Learn More

Can't a computer do all this?

There are times when machine translation is useful, and times when it's not. Learn when to use Google Translate, and when to hire a professional.

Learn More